SSブログ
 
 
 
 
 
 
 
 

アナと雪の女王(Frozen:2013年:米) [Movie(映画・DVD)]

アンデルセン童話「雪の女王」を元にしていると言われているが、ストーリーは全く異なる。クレジットにも inspired by The Snow Queen とあるようにキッカケと主たるテーマは「雪の女王」ということのようである。

春休み&子供向けということもあってか、吹き替え版の上映時間が早い時間帯でシネコンでも大ホールでの上映。しかも2Dしかないとあって観劇を躊躇していたが、本日劇場へ。

ana.jpg 

映画の内容は他のサイトでも大いに語られているので、ちょっと別角度での感想など。まずは、ヒロインについて。 

 

歴代ディズニーヒロインも時代の移ろいと共にタッチが違うが、CGを使って一気に近代化した「塔の上のラプンツェル」、本作とまた一世代系統が変わったようだ。

とにかく目がこれでもかというくらい”くりんくりん”しているのが特徴的だ。

さて、ディズニーでは比較的勧善懲悪的な内容とハッピーエンドが定番中の定番だが、本作では強烈な悪役というものがいない。妹のアナを騙し、姉である女王エルサを陥れる隣国(?)の王子ハンスが悪役だが、本作のテーマが「愛」が世界を救うというものなので、彼もちょっとしたスパイスでしかないのだ。

となると、その「愛」は二人のヒロインと誰かヒーローとのロマンスか?ということに観客は誘導されるが、ラスト見事にその期待は裏切られるのである。そのラストは劇場またはDVDでお楽しみいただきたい。

この作品で秀逸なのは圧倒的な映像美といえる。ラプンツェルでもその美しさは目を見張るものがあったが、本作では、氷や雪の結晶、氷柱など「鋭角」「透明感」が際立っている。ラプンツェルが柔らかい美しさなら、こちらは鋭い美しさといえよう。

冒頭短編アニメ「ミッキーのミニー救出大作戦」が上映されるが、そこでディズニーアニメの技術力の変遷を垣間見ることができるのだが、そのアニメーション作りの造詣の深さは日本アニメーションとは別の進化を遂げているといえよう。

日本語吹き替え版の声優陣はアナに神田沙也加さんエルサに松たか子さんといずれも演劇で鳴らす名優を起用し、ミュージカルに耐えうる布陣となっている点も忘れてはなるまい。 


nice!(7)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:映画
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

nice! 7

コメント 0

Facebook コメント

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました
 
お気に入りのDENIMが見つかるかも 
 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。